Welcome to Pinocchio’s favorite hymn.

I can’t deny making Diana wonder what this hymn practice as actually done to my sanity, because I am sitting next to her on the couch, drinking coffee and cackling manically as I ponder why we ever doubted that children might not be real, unless we are surrounded by Geppetto’s marionettes.

I mean, I get where lyricist Carl Seaburg is going – he’s trying to say that children have little pretense and experience the world openly and honestly. But “real” is just awkward and frankly stopped me in my tracks.

Odd lyric aside, this is a lovely piece. The tune – the Sussex Carol – gets a nice not-at-all-Christmas-related treatment here (fyi, another gorgeous Ralph Vaughan Williams setting), and yes, I could see this being used at Yuletide anyway, when we adults get so overwhelmed and jaded by the commercialization and possible sadness of the season. But it also speaks to that beginner’s mind, that childlike wonder that we all long for.

I seek the spirit of a child, the child who meets life naturally,
the child who sings the world alive, and greets the morning sun with glee.
Children are real beyond all art. May I see: Joy’s a gift to our heart.

I seek the freedom of a child, a child who loves instinctively,
who lights our day with just a smile, and shines that light on all we see.
Children are real beyond all fears. May I see: Hope’s a gift to our tears.

I seek the wonder of a child, a child who sees delightfully,
now clowns in cloud, now gold in sun — imaginations true and free.
Children are real beyond all lies. May I see: Faith’s a gift to our eyes.

If I can get past giggling about “children are real” I could see using it.

But it might be a while.

I am in Peterborough, New Hampshire, preparing to lead a retreat with dear friend and colleague Diana McLean. And as I was preparing to write today, I waxed a little poetic about the Blake poem this hymn tune (Jerusalem, by Charles H.H. Parry) was written for.

And I burst into tears. Like, not just a weepy lump in my throat, but full on, reaching for the Kleenex, now I have to reapply my makeup tears. Which got worse when I read the lyrics we have in our hymnal.

I’m tellin’ ya. Ugly cry.

I’m not sure why the Blake lyrics gets to me – it’s very pro-England, very pro-Second Coming, very cliché. So cliché it’s inspired books, films, and tv shows.  And I’m a bit embarrassed by my reaction. Yes, I’m an Anglophile – I love British tv and film, I love English history, I love the English countryside, and once I loved an Englishman (who broke my heart). But why does this hymn – and not so many others that scream out my personal theology – make me burst into tears?

Anyway… makeup adjusted, tissues discarded… here’s our hymn. The tune is soaring and lush, and very fitting for these words by Don Marquis. And as much as our last encounter with Marquis frustrated me, this encounter draws me directly into the mystery of life and death and Mystery itself.

Have I not known the sky and sea put on a look as hushed and stilled
as if some ancient prophecy drew close upon to be fulfilled?
Like mist the houses shrink and swell,
like blood the highways throb and beat,
the sapless stones beneath my feet turn foliate with miracle.

And life and death but one thing are — and I have seen this wingless world
cursed with impermanence and whirled like dust across the summer swirled,
and I have dealt with Presences
behind the veils of Time and Place,
and I have seen this world a star — bright, shining, wonderful in space.

Gorgeous. Simply divine, really. And as I contemplate the lyrics, and my reaction, I realize this should probably be sung at my memorial service.

No wonder I had such a strong reaction.

I end with this beautiful choral arrangement of Jerusalem – not with our lyrics, but the Blake – sung by the West Point Cadet Glee Club (the song starts at 0:26):

And now I’m crying again. Where’s the Kleenex?

It’s a Hymn by Hymn miracle!

Today is September 1st, and the hymn today mentions September! The hymnal is right on schedule, pretending it hasn’t had me sing Christmas songs in spring and summer songs in winter and Easter songs at General Assembly. I hardly know what to make of it.

What I do know is that every time I start to sing this hymn, all my memories go to the first time I sang it in a small group and how baffled we were to find the phrasing so it didn’t sound automated. The key, we discovered, was realizing that while the bar lines have us singing four beats, then three, then four, etc., it’s best thought of in a 7/4 phrasing, which we decided feels like the tides as sung by Gregorian monks.

So here’s the funny thing, though. We have sung this before, as In the Lonely Midnight. But it’ written there in 7/8 and has a very different feel. This 7/4 is more flowing, less sprightly, and oddly, easier to sing that the 7/8 setting. For me, anyway.

But on to the words – from a piece by 20th century Russian poet Anna Akhmatova (and translated by our very own Mark Belletini – is there anything that guy can’t do?) – this is a lush text. It is haunting and wistful and hopeful.

All my memories of love hang upon high stars.
All the souls I’ve lost to tears now the autumn jars;
and the air around me here thickens with their song;
sing again their nameless tunes, sing again, and strong.

Willows in September touch the water clear,
set among the rushes tall of the flowing year.
Rising up from sunlit past comes the shadowed sigh
running toward me silently, love to fortify.

Many are the graceful hearts hung upon this tree.
And it seems there’s room for mine on these branches free;
and the sky above the tree, whether wet or bright,
is my ease and comforting, my good news and light.

A fitting hymn for a memorial service, or an All Souls day service, or a gorgeous vespers set around memory and remembrance.

It’s not the easiest piece we have in our hymnal, but it is simply gorgeous.

Photo by Alain /Papylin 

One of the cool things about this particular hymnal is that the commission had some remarkable 20th century poetry set to music, like this poem, “Canzone” by WH Auden. The downside, of course, is that most of those poems – including “Canzone” – are far longer and intricate than we have breath for in a few short verses.

I wonder if this is still a good thing – does having snippets of longer works provide a sense of the poem’s meaning? Or does it miss the point of the still fairly short work that has been carefully constructed? Are we short-changing the amount of attention the poet has asked for?

Or does anyone actually notice who writes these things except someone like me who is studying them?

I can’t argue that the edited-for-singing version doesn’t capture some of what Auden was going for, and some of the most striking couplets remain in tact here. But I know that only from reading the full poem did I get it; otherwise, it was snippets of phrases and syllables to sing.

And that, as I’ve said before, seems to be a consideration when choosing a hymn to be sung by a congregation versus a hymn to be performed by a choir or soloist: does the music get out of the way enough so singers can hear the words? So much amazing poetry we have in this book of ours, but so much of it obscured by tunes that are complex. And when the notes demand more attention that the words, we might as well be singing “la la la” together.

My point – and I do have one – is that to let Auden’s words sing forth, and perhaps lead another person to look up the full poem, this should not be a congregational hymn but rather a solo/choral work.

When shall we learn, what should be clear as day,
we cannot choose what we are free to love?
We are created with and from the world
to suffer with and by it day by day.

For through our lively traffic all the day,
in my own person I am forced to know
how much must be forgotten out of love,
how much must be forgiven, even love.

Or else we make a scarecrow of the day,
loose ends and jumble of our common world;
or else our changing flesh can never know
there must be sorrow if there can be love.

The tune is a flowing piece called Flentge that isn’t too hard to sing, written by Lutheran composer and lecturer Carl Flentge Schalk; I don’t have much more info on it, but there is a recording on YouTube.

The image is of a now-extinct white rhinoceros, but that fact is not why it’s my featured image…

Am I the only one who sees the first line of this song and thinks of “Man of Constant Sorrow” from O Brother, Where Are Thou? Really? It’s just me? Can’t be.

Anyway…  this is another one I have never sung, and likely never would have chosen because it’s got a title “This Old World” and is stuck next to Children of the Earth, both of which lead one to think they’re more about the planet than the people. To be honest, I’d have stuck this one in the Love and Compassion section rather than the Humanity section, because it’s really about how we love one another. But that’s me.

But check this out – sung to the Southern Harmony tune Restoration – it’s got a fair bit of seriousness and melancholy but also comfort and love in its tune, and in its lyrics. Lyrics I’m pretty much a fan of and have preached on without knowing it.

This old world is full of sorrow, full of sickness, weak and sore;
if you love your neighbor truly, love will come to you the more.

We’re all children of one family; we’re all brothers, sisters, too;
if you cherish one another, love and friendship come to you.

This old world can be a garden, full of fragrance, full of grace;
if we love our neighbors truly, we must meet them face to face.

It is said now, “Love thy neighbor,” and we know well that is true;
this, the sum of human labor, true for me as well as you.

Yes, there’s a bit of binary language in there – “brothers, sisters, too” – but here’s a thing: the words at the bottom of the page that say “Words: American folk tune” are usually a good indication that (a) this has been sung with varying lyrics long before we captured it and (b) no one’s going to mind if you change that to something like “siblings, cousins, too” and (c) that kind of fluidity is expected in this kind of folk tune.

In fact, as I just learned at Folklorist.org, this is a song that has what are called “floating verses” – meaning the chorus (in this case, our first verse) stays the same, and then you float in other verses from other songs that fit the meter. In the examples Folklorist offers, we see verses of all kinds, including

Come, thou font of every blessing,
Move my heart to sing thy praise.
Streams of mercy, never ceasing,
Call for songs of loudest praise.

…which fits perfectly and can float in along with other verses in 8.7.8.7 meter. Which is really cool.

So…yeah. I like it a lot. A LOT.

And because I know it’s in your head, here’s Man of Constant Sorrow (song starts about 1:18):

This hymn knocks me out.

Frequent readers know I am a theist, with a sense of the Divine that is creator and creating. And what a creation we are! How wondrous is the human mind and its infinite capacity! That we are able to learn and explore and think new things, that we are adaptive and adaptable, that we can imagine not only all manner of things beyond ourselves – that is wondrous indeed.

I have these moments every now and then when I am taken completely aback by something a human has created or thought. Sometimes it’s amazement at the spectacle of skyscrapers on Fifth Avenue. Sometimes it’s awe as I video-chat  on my phone – my phone! – with a friend in Australia. Sometimes it’s realizing that an operation that once caused 8-inch scars and weeks in the hospital is now an outpatient procedure with a one-inch incision.

I recently listened to a podcast about Charles Darwin, and it got me thinking: Darwin was definitely a man of his age – like many upper class Victorians of the time, he was interested in art, nature, and science. But in 1859, Darwin made a rather simple observation that has absolutely changed how we perceive the world. That observation, of course, is evolution by natural selection. What struck me, however, is not the awesomeness of the theory that has since been proved as fact by biology, anthropology, paleontology, and other sciences. No, it is the fact that the human brain is so amazing that it can incorporate positively new ideas and actually adapt to new technologies.

Our minds are so adaptive that how we learn, how we use new tools, how we process even more and more information is evidence of a mind that is constantly seeking to extend itself, to grab on to new tools it has never experienced before and merge with them.  It is stunning when you think that we constantly incorporate life-shaping ideas such as evolution and heliocentrism… we take space travel as fact, not fantasy… we have spent centuries developing cars and combines and phones and lasers … we construct buildings that scrape the sky … we come up with ingenious ways to adapt to our changing climate… we know thousands more words and absorb more information in a year than we did in a lifetime just 100 years ago… and yet we are still human, in human communities, in human relationships, propagating the species and adapting to the world.

We really are something – and the activist and radical political lyricist Malvina Reynolds captures it perfectly:

O what a piece of work are we,
how marvelously wrought;
the quick contrivance of the hand,
the wonder of our thought,
the wonder of our thought.

Why need to look for miracles
outside of nature’s law?
Humanity we wonder at
with every breath we draw,
with every breath we draw!

But give us room to move and grow,
but give our spirit play,
and we can make a world of light
out of the common clay,
out of the common clay.

I’ve been waiting for this one to come around. I mean, it’s the pinnacle of humanist hymn, and it’s my favorite of these hymns. And the dance that is our tune, Dove of Peace (one of the Southern Harmony tunes) is a perfect match. This is a celebration of the best that humanity is and can be.

And yes, of course, human minds have created a lot of terrible things. That hell is on earth is of absolutely no question. Human minds have created hate, and oppression, and violence, and all the things that make life untenable.

Which is all the more reason to celebrate the goodness of humanity as well. If we didn’t believe in our inherent goodness, our inherent potential to do better, be better, help one another, learn and do and teach and discover more and more, then what is life for?

And so today, and every time we sing this hymn, it’s worth pausing to remember that we are amazing creatures, marvelously wrought.

One of the advantages of doing this practice is that I’m beginning to know more hymn tunes by name. I flipped to the page this morning, thought “I don’t know this one” and the looked to the bottom, saw the tune was Mach’s Mit Mir, Gott (which we last sang only last week in With Heart and Mind), and thought “well now, I’m going to think of this tune as a most unusually named humanist hymn.” (Because the title translates to “deal with me, God”…)

As I sang, I thought to myself “huh… this is a good one for a building dedication:

The blessing of the earth and sky upon our friendly house do lie.
The rightness of a master’s art has blessed with grace its every part.
The warmth of many hands is strewn in human blessing on this stone.

The wind upon the lakes and hills performs its native rituals.
The worship of our human toil brings sacrament from sun and soil.
With words and music, we, the earth, in nature’s wonder seek our worth.

Here we restore ancestral dreams enshrined in floor and wall and beam,
a monument wherein we build that their high purpose be fulfilled,
be tool to help our children prove an earth of promise and of love.

And thus it was with a bit of triumph that I turned to Between the Lines and learned that yes, indeed, Kenneth Patton wrote these words for the dedication of the new building of the First Unitarian Society of Madison, Wisconsin.

As that building was designed by Frank Lloyd Wright in the mid-20th century, it’s not surprising that Patton included a line like “the rightness of a master’s art has blessed with grace its every part” or calls the place “a monument” – while he was in some aspects, one of our Unitarian scoundrels, Wright was indeed a master of architecture, and it’s meaningful to have one of his designs in our fold, as it were.

And now, because of that clear association, I’m not sure I would use this hymn outside of a dedication of a building or worship space. I can’t see it beyond its bricks and mortar.

And wow, isn’t that a hell of a metaphor for some of our problems.

Hmm….

Sometimes I sing a hymn and I think “it’s a fine hymn, but when would I ever use it?” (See the end for an important edit)

It’s a fine hymn. Another solid lyric by our friend, English Unitarian minister John Andrew Storey – a song of welcome, for sure, and a song of community and connection. And yet I’m not sure what kind of service would use a hymn like this; is it one when we talk about why we pass the peace? Is it one where we talk about John Donne’s “No Man Is an Island” and also include Simon and Garfunkel’s “I am a Rock”? Is it to boost the pastoral care team? I don’t know…. what do you think:

The human touch can light the flame
which gives a brightness to the day,
the spirit uses mortal flame,
life’s vehicle for work and play.

The lover’s kiss, the friend’s embrace,
the clasp of hands to show we care,
the light of welcome on the face
are treasured moments all can share.

May all who come within our reach
be kindled by our inner glow,
not just in spirit’s words we preach,
in human touch love’s faith we show.

The lyrics are set to a tune called Dickinson College written by Brooklyn native Lee Hastings Bristol in 1962; to me, it has all the markings of a “tune written in the style of Victorian hymns” – but with a syncopated twist. As I sang it, I found myself stumbling, as the half notes were not where I expected them to be, and I held some quarter notes longer than written. I can imagine congregations struggling to get the rhythm right, and how painful that would be.

So I don’t know. It’s a fine hymn, but I don’t know when I’d use it.

Edited to add this comment from friend and mentor Michael Tino, who makes a really good point that I’m sorry I didn’t think of:

I always pause when presented with lyrics that claim things like “all can share.” All? Hmm-maybe not.

Touch is touchy. For some, those instances of touch are intimate and lovely. For others, they are intrusive and reminders of past abuse.

This hymn had fine intent, with uncertain impact.

I am really struggling today to know what to say about this song.

Partly, it’s because I didn’t look ahead enough to think about interviewing colleagues Julica Hermann DelaFuente or Marisol Caballero, both of whom might have more insight into the difficulties or joys of this Mexican folk tune appearing in our hymnal – perhaps there will be a Hymn by Hymn Extra in our near future…

What can say is that it likely got noticed because (again) of the folkies we all know and love, this time the incomparable Joan Baez. While David Arkin’s lyrics were written for the 1976 song collection “How Can I Keep from Singing?” and published by the First Unitarian Church of Los Angeles, they appear to be reasonable musical translations of what appear to be original Spanish lyrics (except for the rooster crowing verse – which seems sad, since I want to hear a congregation sing “quiri, quiri, quiri” and “cara, cara, cara” and “pio, pio, pio” – or at least “cock-a-doodle-doo” and “cluck, cluck, cluck” and “cheep, cheep, cheep.”).

All the colors, yes, the colors we see in the springtime with all of its flowers.
All the colors, when the sunlight shines out through a rift in the cloud and it showers.
All the colors, as a rainbow appears when a storm cloud is touched by the sun.
All the colors abound for the whole world around and for ev’ryone under the sun.

All the colors, yes, the colors of people parading on by with their banners.
All the colors, yes, the colors of pennants and streamers and plumes and bandannas.
All the colors, yes, the colors of people now taking their place in the sun.
All the colors abound for the whole world around and for ev’ryone under the sun.

All the colors, yes, the black and the white and the red and the brown and the yellow.
All the colors, all the colors of people who smile and shake hands and say “Hello!”
All the colors, yes, the colors of people who know that their freedom is won.
All the colors abound for the whole world around and for ev’ryone under the sun.

De colores, de colores se visten los campos en la primavera.
De colores, de colores son los pajaritos que vienen de a fuera.
De colores, de colores es al arco iris que vemos lucir.
Y por eso los grandes amores de muchos colores me gustan a mi.

My problem in response is this: is it misappropriation? Should we have all the Spanish verses? Should we sing those?

I also bristle at the first line of the third verse. And I fear that white congregations don’t know how to sing this, and thus turn it into something it is not (often a dirge, sometimes almost a polka, and never – more’s the pity – on guitar). And I’m not sure if I’m making assumptions or judgments that aren’t mine to make.

Meanwhile, I’m going to leave you with this recording of the song by Mexican musician José-Luis Orozco, whose music promotes bilingual education:

I need the hope of possibility.

I need the promise of unanswered questions.

I need the assurance of unsealed revelation.

Especially today, as I conclude my ministry at First Universalist Church of Southold and begin a community ministry in the arts and worship – a ministry whose form is not entirely clear but whose call is – I need these things in large supply, in my professional life, my personal life, and most definitely in my spiritual life.

This hymn – one of a few serious poems by early 20th century humorist Don Marquis – holds none of these things for me. In fact, it strikes me as rather determined to close the door to possibility and question, even as it promotes questioning in its third verse.

And it’s the third verse I really have a problem with. The first two aren’t bad – they’re a rather decent retelling of the creation story that is evolution. But the third verse…

A fierce unrest seethes at the core of all existing things:
it was the eager wish to soar that gave the gods their wings.
There throbs through all the worlds that are this heartbeat hot and strong,
and shaken systems, star by star, awake and glow in song.

But for the urge of this unrest these joyous spheres are mute;
but for the rebel in our breast had we remained as brutes.
When baffled lips demanded speech, speech trembled into birth;
one day the lyric word shall reach from earth to laughing earth.

From deed to dream, from dream to deed, from daring hope to hope,
the restless wish, the instant need, still drove us up the slope.
Sing we no governed firmament, cold, ordered, regular;
we sing the stinging discontent that leaps from star to star.

The first two lines are great. yes! This is how many of us, whatever our particularities, think is true – humanity driven by some need, some hope, something possible. It’s at the core of our Unitarian Universalism.

But then, boom. Marquis shuts the door hard, never letting our drive find what some call God. Nope. We don’t sing about that. We’re discontented beings in a wide scary universe. Period. No possibility of a new revelation. No possibility of Mystery.

Is this what we want our humanists and atheists to think? That in fact, science has sealed possibility and hope and cut us off from mystery? Because that’s how I read this last verse, and it is most assuredly not what I want anyone to think. I want neither science nor religious belief to seal possibility. Instead, I want them to work together to show us how much more is possible, how much more mystery there is in the universe, how many more questions there are than we can ever imagine.

I appreciate that some would be comforted by this hymn. And I do like the first two verses as an alternative to hymns like Earth Was Given as a Garden. But I will never sing that third verse.

I need the hope of possibility.