I may be wildly speculating here, but I am pretty sure there isn’t a person my age brought up in the United States that wasn’t in some way inspired by/shaped by/comforted by/taught by/entertained by the Muppets. Now this is likely also true for people not in their early 50s, but I know that we who were born in the early to mid 1960s were just the right age for Sesame Street when it came out, and just the right age for The Muppet Show when it debuted.

One of the brilliant things about The Muppet Show was the way they simultaneously humanized celebrities and allowed those celebrities to shine. (A full list of stars can be found here.) There are some great, memorable moments, like Sandy Duncan dancing with Sweetums, Gladys Knight singing “God Bless the Child” with Rowlf, Alice Cooper’s Faustian affect on the cast, and of course Harry Belafonte – perhaps the most memorable appearance of all.

Not only did Belafonte sing the classic “Banana Boat Song”, he helped bring to the screen one of Jim Henson’s best work, on Turn the World Around. As Belafonte recounted in Of Muppets and Men, he and Henson thought that the show ” might provide the occasion to take a look at the lore and history of other worlds, other places.” From there, the designers at The Muppet Workshop researched African masks that would support Belafonte’s story of the song’s inspiration – namely the stories and wisdom of people he met in Guinea. But here’s where the care comes in:  while the masks were patterned on African masks, Henson was very careful about the final choices, because, as Belafonte recalled, “he didn’t want to cause offense by choosing masks that would have some religious or national significance.”

And thus, we have a beautifully crafted piece that doesn’t just use another culture but explains, expresses, and celebrates. Here’s the full clip (the only version I could find):

Transcript of the story:

I discovered that song in Africa. I was in a country called Guinea. I went deep into the interior of the country, and in a little village, I met with a storyteller. That storyteller went way back in African tradition and African mythology and began to tell this story about the fire, the sun, the water, the Earth.

He pointed out the whole of these things put together turns the world around. That all of us are here for a very, very short time. In that time that we’re here, there really isn’t any difference in any of us, if we take time out to understand each other.

The question is: Do I know who you are, or who I am? Do we care about each other? Because if we do, together we can turn the world around.

Wow.

“Do we care about each other? Because if we do, together we can turn the world around.” I’m not sure there’s a clearer statement of our theology than that. And what a gift we have in this song, and in the care both Belafonte and Henson took to bring it to us, beyond a recording on an album. Without that appearance on The Muppet Show, my generation might not ever have known this song, and it might not have come up in the minds of this hymnal’s commission.

I am grateful… and happy to share with you the lyrics as we have them laid out – in what could be seen as a complex arrangement:

We come from the fire, living in the fire,
go back to the fire, turn the world around.

We come from the water, living in the water,
go back to the water, turn the world around.

We come from the mountain, living on the mountain,
go back to the mountain, turn the world around.

Chorus 1:
Whoa, so is life! Ah, so is life!
Whoa, so is life! Ah, so is life!

Chorus 2:
Whoa, so is life! Abateewah, so is life!
Whoa, so is life! Abateewah, so is life!

Chorus 3:
Whoa, so is life! Abateewah, (ha!) so is life!
Whoa, so is life! Abateewah, (ha!) so is life!

Section 1:
Do you know who I am?
Do I know who you are?
See we one another clearly?
Do we know who we are?

Section 2:
Do you know who I am? Do I know who you are?
See we one another clearly? Do we know who we are?
Do you know who I am? Do I know who you are?
See we one another clearly? Do we know who we are?

Water make the river, river wash the mountain,
Fire make the sunlight, turn the world around.

Heart is of the river, body is the mountain,
Spirit is the sunlight, turn the world around.

We are of the spirit, truly of the spirit,
Only can the spirit turn the world around!

It seems complex when you look at it, but it’s really quite simple – and with some good song leading, you can get a congregation to sing the various parts without freaking out. I think once they get the feel of it, and understand where it goes and what they’re supposed to sing, it becomes a truly joyful, meaningful experience.

Well, there it is.

The end of this spiritual practice.

I have some wrap up thoughts, and some thoughts about what’s next, which I’ll share tomorrow.

But for now, well… thanks. Thanks for reading, and thanks for indulging me in the outward expression of my inward spiritual practice. It’s been a pleasure, even on those days when it wasn’t a joy.

Ah, so is life.

 

One late December day in the mid 1990s, my partner Trish and I got in the car and drove from our home in Durham, NC, to spend Christmas with my family in Round Lake, NY. The drive is long – about 13 hours – and was usually broken up by little side trips to historic places and always the IKEA just south of DC. We always loaded up the car with music and audio books to keep us amused if the conversation lulled.

This particular trip, however, there was no lull. We hadn’t been on the road more than ten minutes when “Money” by Pink Floyd came on the mix.

“This (Dark Side of the Moon) has got to be one of the top five albums of all time,” Trish said. I agreed, and we began trying to pick the other five. Which soon became ten… and twenty-five… and fifty… as our list grew. Rumors. So. Blonde on Blonde. Never mind. Thriller. What’s Going On. Born in the USA. Our list kept growing. Some we argued against, but most we added to our increasingly unmanageable list. We debated and considered through bathroom breaks, meals, stops for gas.

Somewhere around Mahwah, NJ (where we paused to sing “to Mahwah, to Mahwah, I’m going to Mahwah, it’s only a mile away…”) I brought up Paul Simon’s Graceland, annoyed that I hadn’t thought of it sooner.

“Sure, it’s good,” Trish admitted, “but does it really belong on a top … whatever… list?”

My defense of the album included not just the great songwriting of Paul Simon – but of this incredible collaboration with Ladysmith Black Mambazo (especially “Homeless”). You see, the album came out in 1986, which means apartheid was still in force in South Africa. The group, led by today’s hymn composer Joseph Shabalala, had for decades been an incredibly popular and prolific group, so popular, they were the first black group to win a major music award. And while some saw Simon’s collaboration with them as breaking the anti-apartheid boycott, it did in fact help bring more awareness to the problem, and expose the world to the richness of traditional Zulu music, known as isicathamiya. Shabalala loved sharing his culture’s music, and the group continues to travel the world teaching their music and sharing a message of peace and love.

Our song today (I didn’t forget!) is a wonderful gift in that spirit, from Shabalala. It is an easy chant, and is a joy to sing, especially when you know what the Zulu means.

Thula klizeo, nala pase kaya.
Thula klizeo, nala pase kaya.
Hey kaya, nala pase kaya.
Hey kaya, nala pase kaya.

[Translation of Zulu: Be still my heart, even here I am at home.

Of course, use with care. This song is most meaningful when you remember that for a very long time, the indigenous peoples of South Africa were kept from their native lands by European colonialists (sound familiar?). It’s especially worth sharing this information, from the UUA Song Information page:

 A Zulu chant written by Joseph Shabalala on trip to New York City in 1988. He missed his home in South Africa, and with Apartheid still in effect, he did not know if he would ever be allowed to return. He said, “Be still my heart, even here I am at home.” You wouldn’t think that such a short song would have so much meaning behind it, but we’re talking a different paradigm than our paradigm of wordy hymns. The power in chants like Thula Klizeo is in the depth of the meaning, its connection to the traditions of the past and its defiance for a better tomorrow.

The song should be repeated a number of times! It should be performed a cappella with no percussion. Nick Page learned this song from Shabalala by rote, and Nick recommends teaching it by rote. It can be used in a procession as well as a dance.

By the way – while I didn’t know all of the history of Ladysmith Black Mambazo, my pleas for the greatness of this album won over Trish, and Graceland made it onto our imaginary, why didn’t we write this down, 13-hours-to-create list of the top albums of all time.

As I have mentioned before, I love an Alleluia.

And as I have mentioned before, I love music in 5, whether it’s 5/4 or 5/8, as we find here.

And as I have mentioned before, I am a huge fan of composer Tom Benjamin.

So there’s not much left to say, except this is a perfect storm of those three things I love – an Alleluia written in 5/8 by Tom Benjamin.

The words, obviously, are simple:

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Allelu.

Alleluia, Alleluia, Alleluia, Allelu.

Alleluia, Alleluia,

I suspect some consider this a complex canon with all its syncopation and unusual time signature. But if you pick up the Dave Brubeck groove, it’s as simple as can be. And the blend of the three parts is amazing – Tom’s harmonic structures sing out the praise its lyric voices.

So without further ado, here’s the Brubeck piece you should listen to in order to get in the mood and begin feeling the jazz syncopation of this wonderful Jazz Alleluia:

Image today is the painting by Neil Fujita, used for the cover of Dave Brubeck’s album “Time Out” which first featured “Take Five.”

At various times in my mother’s life, she was more or less religious; she knew the value of a good church community, and wherever her theology lay (usually on the Unitarian side), she loved an old hymn. Among the tapes – then CDs – in her car were collections of hymns sung by old familiar voices. The one I remember most is Tennessee Ernie Ford, the album full of songs intoned in Ford’s deep baritone – songs like The Old Rugged Cross, How Great Thou Art, and of course Shall We Gather at the River.

A song that, delightfully, is in this hymnal. Now I haven’t verified this with anyone, but I have heard a story that the song was in our hymnals up to Singing the Living Tradition but was removed for that collection; the uproar was such that the STJ commission added it back. Whether it’s true or not, it does contain a nugget of truth about tradition – that despite all the important, vibrant, relevant new music, there’s something about old familiar tunes that bring us back to a sense of … something: center? self? connection?

That being said, it’s a remarkable piece, written by Robert Lowry (who wrote How Can I Keep From Singing, among many others), and reflecting the river of life as described in the Book of Revelation. It is a hopeful song, calling us to rejoice and celebrate in life.

Shall we gather at the river, where bright angel feet have trod,
with its crystal tide forever flowing by the throne of God?

Chorus:
Yes, we’ll gather at the river,
the beautiful, the beautiful river,
gather with the saints at the river
that flows by the throne of God.

On the margin of the river, washing up its silver spray,
we will walk and worship ever, all the happy golden day.

Chorus

Ere we reach the shining river, lay we ev’ry burden down.
Grace our spirits will deliver, and provide a robe and a crown.

Chorus

Soon we’ll reach the shining river, soon our pilgrimage will cease,
soon our happy hearts will quiver, with the melody of peace.

Chorus

What’s interesting to me is how often I hear it these days in a gentle, somber, almost meditative pace so that it’s not so much a celebration as a contemplation. And that’s fine, but it was intended to be much more joyful; according to Hymnary, Lowry said: “It is brass band music, has a march movement, and for that reason has become popular, though for myself I do not think much of it.”

He may not have thought much of it, but there is a hopefulness and grounded joy in this hymn that makes it a classic and a favorite.

 

I suspect this piece doesn’t get used much in our congregations.

The reason is probably that it’s in Spanish and is unfamiliar. And that’s too bad. I’d rather the reason be that we don’t often preach on Oscar Romero and liberation theology, or that we don’t often use any part of a Catholic mass in Unitarian Universalist services.

Because that’s what this is – a Sanctus from a Catholic mass. In this case, it’s the Misa Salvadoreña by Guillermo Cuéllar, which blends the folk music of Central America with the traditional words and a heavy dose of liberation – not surprising, as it was commissioned by Archbishop Oscar Romero, who was assassinated while conducting mass, for his anti-poverty and human rights work that criticized an oppressive government. (Quick memory: I attended a service at Union honoring Romero, where Dr. Daisy Machado purposely stood with her back to the door as she preached and officiated communion, evoking Romero’s final moments.)

In the 1990s, Cuéllar described the political context in a letter to the Rev. Gary Campbell, a Presbyterian minister:

“I know what peace is; I can enjoy it now with all my being after a long drawn-out war that I suffered in my own flesh, in my time and my country. . . . I saw babies thrown into the air and caught on military bayonets. I had to bear the howling of women machine-gunned en masse; the roaring of rockets launched by human beings at other human beings. And I stood and watched while entire towns were swept away by showers of bombs; starving old men blown to pieces by the explosions.

“ . . . For thirteen long years I lived with my bitterness and consternation. It seems a miracle to me that I am alive now, sharing my sufferings with you. But now the warm sun of peace comforts me again, and I know that I could not be different for anything in the world. I rediscovered peace, not only because the arms fell silent, but because in my heart I renounced hatred and vengeance. That peace that springs up inside of each of us is the peace that our Lord Jesus promised to all people of good will.”

Wow.

Here are the lyrics:

Santo, Santo, Santo, Santo,
Santo, Santo es nuestro Dios.
Señor de toda la tierra, Santo,
Santo es nuestro Dios.

Santo, Santo, Santo, Santo,
Santo, Santo es nuestro Dios.
Señor de toda la historia,
Santo, Santo es nuestro Dios.

Que acompa ña a nuestro pueblo,
que vive en nuestras luchas,
el universo entero, el único Señor.

Benditos los que en su nombre
el Evangelio anuncian,
ta Buena y gran noticia de la liberación.

And the lyrics in English:

Holy, Holy, Holy, Holy,
Holy, Holy is our God.
Ruler of the earth and heavens.
Holy, Holy is our God.

Holy, Holy, Holy, Holy,
Holy, Holy is our God.
In our present, past and future,
Holy, Holy is our God.

Who companions all the people,
who lives within our struggles,
the universal Sov’reign, One God leading us on.

Blessed are those who, in God’s name
give witness to the Gospel,
the news of liberation, for all peoples of earth.

You see, it’s pretty much your standard Sanctus. If it were translated into Spanish. With an eye toward liberation. And written by a San Salvadoran.

And it’s a song we shouldn’t shy away from. Because we should be preaching liberation. And really, it’s a joyful and easy song to sing once you learn it. Here’s a YouTube video to help:

Happy Christmas Eve – let’s sing an Alleluia!

A number of years ago, Tom Benjamin (whose work graces many pages of both hymnals) put out a collection of 62 Responses, Benedictions, Introits, and Chalice Lighting Songs, which add music to many elements we think of as spoken. Some are short, some are longer. Some are easy for congregations to pick up, some are great for choirs or soloists. Much like the hymnals, in fact.

There are a number of alleluias by Tom in his collection (although my favorite piece of his is a complex choral Alleluia); some, like this one, is written to be a round or canon. Tom offers us many different rhythms from a wide range of musical genres – like this Calypso one, which has nothing to do with the Greek goddess and everything to do with the blending of African and South American sounds throughout the Caribbean islands.

Now I’ll be honest: this one isn’t my favorite of the short congregational alleluias, but is the favorite of many, and I often hear it used. With its syncopated rhythms evocative of the Afro-Caribbean sound, it begs you to sway and dance – especially if you add the suggested drum, claves, and shaker. (In my dreams, there’s enough money to issue every congregation a decent box of hand drums, steel drums, and other percussion instruments. And maybe some kazoos for good measure.)

Alleluia, sing alleluia!
Sing Alleluia, alleluia, alleluia.
Sing alleluia, sing alleluia.

Blessed be, sing blessed be!
Sing blessed be, blessed be, blessed be.
Sing blessed be, sing blessed be.

And I love that the lyrics are expansive – not just alleluia, but blessed be, words that expand our theological praises.

It’s certainly not a song I’d have expected to sing on Christmas Eve, but then when has anything in this practice gone according to the calendar?

I think I first learned this song in high school, about the same time I heard about apartheid in South Africa. Yet I am pretty sure I never related the two – I know our music teachers didn’t do that, and at that age I wasn’t in a religious education program that helped me understand the world in context (I was in a youth group at a small non-denominational, more-or-less fundamentalist church where we talked bible, not justice).

I began to wonder, as I sought recordings of today’s hymn to share, and found mountains of YouTube videos of high school choirs, if music teachers are doing a better job of connecting the music they sing to the context the music comes from.

Because the context is rich – there is much we can learn about the United States past and present from examining South African apartheid, from the creep of discriminatory legislation to the ways in which resistance to those laws bend the moral arc of the universe toward justice.

And as we see over and over again, music makes a difference. We have talked about it here a lot – the enslaved Africans in America, the civil rights movement, Estonia’s singing revolution, and more. Music spreads, music informs, music reaches deep in and grabs hold of our spirits, music shifts our energy and can change our minds.

Oh freedom, oh freedom,
oh freedom, freedom is coming!

Oh yes I know, oh yes I know,
oh yes I know, freedom is coming!

Oh freedom, oh freedom,
oh freedom, freedom is coming!

Technically, this song – if unfamiliar – will require some good song leaders, as the power comes from the interwoven parts. Drums will help too. Each part is really easy, but the coordination of them can be complex – hence the contradictory singability tags.

But oh, is it worth it. This is such a joyful, lively, energizing song.

May all feel the freedom this song demands.

Y’all took the joy right out of this one for me.

You know who “you” are – you who dislike this one, you who find the Zulu difficult, you who argue against the word “God” in the translation, you who think it’s overused or too cheesy, you who won’t use it for other reasons you will delineate in your comments.

You see, right before I went to prepare the coffee, I opened the hymnal, saw the title, and I started singing it while I cleaned the pot, added water, added grounds. As I got into the joyful groove, I started thinking about what to write, and I started reading in my mind all the comments you will be making, and by the time I poured my first cup and opened the laptop, all the joy was gone.

Dammit.

This is a joyful song of liberation. As written on the UUA Song Information page,

A South African freedom song that comes from the Apartheid Era. It is not clear whether the original composition was in Zulu or Afrikaans, although today we sing it in Zulu and English. It is said to have been composed by Andries van Tonder around 1950. However, we credit Anders Nyberg, musical director of Fjedur, a Swedish choral group, with discovering it on one of his trips to Cape Town. In 1984 he arranged it for a Western four-voice setting.

The structure of “Siyahamba” is cyclic rather than sequential. The lyrics consist of one phrase that is repeated with permutations. Cyclical forms emphasize a spirit of community and allow for a physical response during the performance. This may explain this song’s popularity as a processional and offertory as well as a protest or marching song. “Siyahamba” is appropriate for both sacred and secular settings for it could be sung, “We are standing in the light of peace.” The song may be accompanied by drums, bell, and shakers; and it can be sung a cappella with male voices which is favored by the Zulu tradition.

Joyful. This is supposed to be a joyful song, but in this case, criticisms I know this song faces (because I have heard them for real, not just in my imaginings) has made not only this part of the practice difficult, but also the singing part. I… I just wanted to be in that joyful place for a moment longer, as joy is so hard to come by lately.

Anyway. I like it and use a lot of words along with/instead of ‘marching’ – singing, dancing, praying, living, shouting, working, etc. etc. etc.

Zulu:
Siyahamb’ ekukhanyen’ kwenkhos’,
siyahamb’ ekukhanyen’ kwenkhos’.
Siya hamb’ ekukhanyen’ kwenkhos’,
siya hamb’ ekukhanyen’ siyahamb’ ekukhanyen’ kwenkhos.
Siyahamba, hamba, siyahamba, hamba,
siyahamb’ ekukhanyen’ kwenkhos’.
Siyahamba, hamba, siyahamba, hamba,
siyahamb’ ekukhanyen’ kwenkhos’.

English:
We are marching in the light of God,
we are marching in the light of God.
We are marching in the light of God,
we are marching in the light of, the light of God.
We are marching, marching, we are marching, marching,
we are marching in the light of God.
We are marching, marching, we are marching, marching,
We are marching in the light of God.

Now I for one will not be deterred, and I recommend the YouTube rabbit hole of Siyahamba versions. They span the globe, ages, and abilities. They are formal and informal, accompanied and a capella, inside and outside, but all joyful.

May you find something in this joyful South African song of freedom to bring you joy.

Some songs just get into your whole body.

The rhythm pulses in your blood, the melody lines hum in your muscles, the lyrics rest deep in your bones. The song feels as natural to you and as naturally yours as if it had emerged from your own mind and soul.

That’s how this one is for me. From the moment I first heard it, it made sense to me – from the 5/4 rhythm to the rolling musical phrases and the vibrant lyrical metaphors. I think I had this memorized before I realized I wanted to learn it.

I realize that not everyone has this experience with this song, by Jason Shelton and Mary Katherine Morn. Some, because it can be overused. Some, because their accompanists never got the hang of the 6/8+2/4 that is this particular 5/4 meter. Some, because the chorus goes high on the word ‘fire,’ a word that can be weird to sing because of its dipthong.

But for me, this song, written for the celebration of First Unitarian Universalist Nashville’s 50th anniversary in 2002, is practically perfect.

From the light of days remembered burns a beacon bright and clear
Guiding hands and hearts and spirits Into faith set free from fear.

Chorus:
When the fire of commitment sets our mind and soul a blaze
When our hunger and our passion meet to call us on our way
When we live with deep assurance of the flame that burns within,
Then our promise finds fulfillment and our future can begin.

From the stories of our living rings a song both brave and free,
Calling pilgrims still to witness to the life of liberty.

Chorus

From the dreams of youthful vision comes a new, prophetic voice,
Which demands a deeper justice built by our courageous choice

Chorus

I think it’s so strong in so many ways. Morn’s lyrics are expansive, hopeful, and to me, theologically sound. Shelton’s music is alive with joy, energy, and anticipation. I haven’t studied music composition, but as a singer I know that just as there are keys that evoke certain mood, there are also certain feelings that you get from different time signatures; my experience with songs written in 5/4 is that there’s an anticipatory feel to them, like something is not quite finished – and that’s either a good thing or a bad thing, depending on the song.

Anyway. If you haven’t had a chance to really hear the song the way it should be, check out the recording from Jason’s album – you can hear the addition of percussion helps keep rhythm; additionally, playing the accompaniment with the emphases in the right hand also keeps it driving forward.

I love this song deep in my bones, and I am grateful to Jason, Mary Katherine, and all who worked to bring this song to the fore and plant it in our living tradition.

“Fire Chalice” by PeacePeg – see this and more of her beautiful work at http://peacepeg.tripod.com/index.html

I feel like I have fallen down a strange rabbit hole this morning.

I have to begin by assuring you all that I have no doubt about the excellent work our STJ hymnal commission did in gathering, researching, and arranging the 75 songs in this hymnal supplement. I recognize that we are always learning more, always finding more resources, and of course always expanding our theological and ethical understanding.

But because singing these songs often leads me to curiosity about its origins or uses, I jump in the rabbit hole of the internet…. and today, this rabbit hole is leading not to comfortable underground warren but to something Lewis Carroll’s Alice might have encountered, were she a minister looking for information on the internet.

According to the hymnal, this is an African American spiritual from the civil rights period. When I go to the UUA Song Information page, I find that

This was one of the songs that was used during the Civil Rights Era at virtually every demonstration, mass meeting of activists, and march in the late 1950s and early 1960s. Singing songs helped give the activists strength and a sense of self. For more detailed information, you may explore the book, When the Spirit Says Sing!: The Role of Freedom Songs in the Civil Rights Movement, written by Kerran L. Sanger.

Now I’d like to explore the book, but on this snowy Tuesday I have no access to a library, nor do I have an extra $48 to plunk down for this book (current list price on Amazon – even for the Kindle version). So I decide to hunt for other online resources about the song…. and what I find is that there are a number of different songs that have the same sort of structure but with various lyrics and melodies, like this one from Hymnary, and this one by Sweet Honey in the Rock. They are variations, and to be sure, I’m fairly certain some of them were used in the civil rights movement and some of them come out of an older spiritual tradition. It makes sense.

But I’m struggling to find anything about the version – this wonderful, jazzed up version arranged by Mark Freundt, with that one tricky spot that’s only tricky until you learn it. Until I run across this version, by children’s music performer Raffi. It is the only one I found with our melody, although some of the lyrics are different. And when I look for more information about this version, I find this:

Songwriters: KENNETH DAVID WHITELEY, RAFFI CAVOUKIAN
© THE BICYCLE MUSIC COMPANY

Have we got the wrong song in our hymnal? Did we mean to have one of the others but starting singing Raffi instead?  I don’t doubt that the hymnal commission did their due diligence, but was this not the song they thought they were getting?

Like I said, a strange rabbit hole.

I’m not sure what to make of this, gentle readers. I do like this song and when played well has a rousing, almost Pentecostal spirit to it (in fact, it’s a great song for Pentecost). It’s a wonderful send off for services with a strong call to action, too.

Anyway, here are the lyrics – another great example of a zipper song.

You got to do when the spirit says do!
You got to do when the spirit says do!
When the spirit says do, you got to do, oh Lord!
You got to do when the spirit says do!
Spirit says do (6x)

Other verses may include sing, dance, laugh, shout, etc.

I’m feeling a bit at sixes and sevens having gone through this… I almost wish I hadn’t looked for more information now. But I will say I like the cut of the Mad Hatter’s jib…