There is a moment in the film The Princes Bride, where Westley, who has been mostly dead all day, is trying to figure out how he and his companions Fezzick and Inigo can storm the castle to rescue Westley’s true love, Buttercup. However, having been mostly dead, and having only just taken the miracle pill to revive him, Westley doesn’t quite have control of his body yet. However, the always helpful Fezzick takes note of his progress:

Fezzik: You just shook your head… doesn’t that make you happy?
Westley: My brains, his steel, and your strength against 60 men, and you think a little head jiggle is supposed to make me happy?

Yes, all seems lost, and something so little as a head jiggle seems like a drop in the bucket compared to the strength they need to win the day. And yet, that head jiggle is a sign of something better, stronger, more righteous to come.

Much like singing this song today. Lord knows the divisions we face today seem nearly insurmountable, and a little Quaker song is supposed to make it better?

Building Bridges between our divisions,
I reach out to you, will you reach out to me?
With all of our voices and all of our visions,
friends, we could make such sweet harmony.

And yet, this simple song with its haunting melody, written by Quakers in the face of nuclear proliferation, does make a difference. It does signal a call for something better. And if more and more people sing it, and mean it, maybe the divisions can be bridged. Yes, the song is not much more than a head wiggle…

…but then, so were the songs in Estonia nearly three decades ago. As described by the documentary The Singing Revolution, “between 1987 and 1991, hundreds of thousands of Estonians gathered publicly to sing forbidden patriotic songs and share protest speeches, risking their lives to proclaim their desire for independence. While violence and bloodshed was the unfortunate end result in other occupied nations of the USSR, the revolutionary songs of the Estonians anchored their struggle for freedom, which was ultimately accomplished without the loss of a single life.”

Yes, in the face of fear, anger, lies, cruelty, and the shattering of democracy… a little song, like a head wiggle, can make all the difference.

This might be, as the hymnal suggests, a spiritual from the time of American slavery. This might also be, as some online sources suggest, a traditional blues tune.

I hate when the search for information in inconclusive.

Because I don’t know whether to talk about the use of 19th century spirituals in our predominantly white congregations, or if we talk about the rich blend of traditions that occurred in the American south, as sounds from Africa, Europe, and the Americas all found themselves woven together into new music.

This is, however, an easy song to learn and lead, and I can see why it’s popular. Although if my searches are evidence of anything, it’s that a song like this can’t be tied down to one particular arrangement or melody – so I caution against the rigidity that other hymns may demand.

Come and go with me to that land,
Come and go with me to that land,
Come and go with me to that land
where I’m bound.  (2x)

There’ll be freedom in that land…

There’ll be justice in that land…

There’ll be singin’ in that land…

The truth is, I prefer how the song sounds in other versions, with variations on the melody we know, and with different patterns of call and response. I’ll leave you with this first known recording of the song, from Blind Willie Johnson with backing vocals by Willie B. Harris:

For all the awfulness of Reddit (a  social news aggregation, web content rating, and discussion website that recently had to crack down on alt-right and Nazi content/users), there is also some wonderfulness – from the AMA (Ask Me Anything) posts with famous and not so famous people, to the joy of helping others find songs, films, and shows in Tip of My Tongue, to the highly rigorous academics of Ask An Historian, and of course Aww, where folks show photos of adorable pets (adorableness being in the eye of the beholder). There is even a group (subreddit) for us, called UUReddit, where we get a fair number of seekers.

Among the wonderfulness is Today I Learned (TIL); as folks go through their days, the share a fact they learned from an old article or interview. Sometimes we already knew that, sometimes we didn’t, but for me, the joy is in seeing someone sparked by new information. The posts always start the same: “Today I learned that….”

.

Today I learned that there’s a Weavers tribute band called Work o’ the Weavers. They’re based in the Hudson Valley, and essentially they have picked up (with accolades from original Weavers Pete Seeger and Ronnie Gilbert) where this important folk quartet left off, singing both songs from the Weavers’ albums and their own compositions.

Out of this new repertoire comes today’s hymn, written by Work o’ the Weavers member Martha Sandefer. And once you know it’s in the style of the Weavers, it makes perfect sense to be a bit bluesy, a bit folky, a bit repetitive, a lot justice-oriented.

We are building a new way.
We are building a new way.
We are building a new way,
feeling stronger ev’ry day,
We are building a new way.

We are working to be free.
We are working to be free.
We are working to be free,
hate and greed and jealousy.
We are working to be free.

We can feed our every need.
We can feed our ev’ry need.
We can feed our ev’ry need,
Start with love, that is the seed.
We can feed our every need.

Peace and freedom is our cry.
Peace and freedom is our cry.
Peace and freedom is our cry,
Without these this world will die.
Peace and freedom is our cry.

I don’t love the second verse – it feels like it’s missing some words – and maybe in the original it’s worded better. But it’s definitely of a time, and now that I have learned, I see that it’s purposely so.

It’s a popular piece in our congregations, but I’m not sure I like it, although I have a greater appreciation for it now. I’m not quite sure how “building a new way” sits on the ears of those whose land greedy Europeans have taken, either, as it sounds to me a bit like John Winthrop’s “shining city on a hill.” But I know people like it and use it. I’m not sure I ever have or ever will.

Photo is of people ACTUALLY working on building a new way, not just singing about it: Rev. Dr. Liz Theoharis (Kairos Center  and fellow Union alum), Rev. Susan Frederick-Gray (UUA president), Rev. Traci Blackmon (UCC national officer), and Rev. Dr. William Barber II, launching the revival of the Poor People’s Campaign in Washington, DC, yesterday, on the 50th anniversary of the original campaign.

I’m sad to say I’ve not sung this very much.

I’m sad because I’ve opted for comfort and chosen other hymns for justice-oriented services, in part because I’m not as comfortable singing Spanish as I am other languages, in part because I’ve not had accompanists willing to try it, and in part because – at least in the last congregation I served – the people would barely make an effort and it would be a train wreck.

And that too is sad. I’m sad for my lack of courage, my lack of perseverance. I am sad that I too leaned on comfort in cases like this, not wanting to die on the hill of a hymn that would, I hope, become a favorite. I’m not sure who it is I’m apologizing to, but to whoever needs to hear it, please know that I am sorry. I know there’s no changing the past, but I will try to do better in the future.

I am also sad, because this is actually a beautiful song. written by Rosa Martha Zárate Macias, its minor key sets a tone for truthtelling, its driving melody sets a tone for action. You can hear a traditional version here, and a rocked-out version here.

Refrain:
Profetiza, Pueblo mío, profetiza una vez más.
Que tu voz sea al eco del clamor de los Pueblos en opresión.
Profetiza, Pueblo mío, profetiza una vez más,
anuncíandole a los pobres una nueva sociedad.

Profeta te consagro,
no haya duda y temor
en tu andar por la historia;
sé fiel a tu misión.

Refrain

Anunciales a los Pueblos,
que se renovara,
el pacto, en la justicia,
la paz florecera.

Refrain

Denuncia a quienes causan,
el llanto y la oppression,
la verdad sea tu escudo,
se luz de un nuevo sol.

Refrain

Esta sea tu esperanza,
esta sea tu luchar,
construer en la justicia,
la nueva sociedad.

Refrain

English translation by Elsie Zala:

Refrain:
Prophesy, oh my people, prophesy one more time.
Let your voice be the echo of the outcries of all oppressed.
Prophesy, oh my people, prophesy one more time.
Announce to them the coming of a new society.

I sanctify you, prophet.
Banish all doubt and fear.
Be faithful to your mission;
the quest that leads us on.

Refrain

Announce to all the people
that justice promised long,
Restored to every nation:
true peace throughout the world.

Refrain

Denounce all who are causing
oppression, sorrow, tears,
Let truth be your protection,
the light of a new sun.

Refrain

Let this be what you hope for,
the battle that you choose:
To build a social order
with justice at its core.

Refrain

I didn’t find much about the song or songwriter; the UUA Song Information page says only that it was “written in 1975 and first sung at the II National Convention of Spanish Speaking Catholics in Washington, DC.” I found more about the Rosa Martha Zárate at the GIA Publications page, where I learned that she migrated from Mexico to the US in 1968, and much like other notable singing activists, combined music and leadership to champion human rights – in her case, the rights of Latinx immigrants. She often talked about the power of people organizing to help them ” become agents of our own history and our own destiny.”

Amen.

 

There was a moment in 2013 when I learned how to be not just a preacher but also a pastor.

I had been scheduled to preach at the UU Congregation in Queens, a place I often preached, and because my date fell on Veterans Day, I saw this as a perfect opportunity to finally do a piece I’d been thinking about called Making Peace with War.

And then superstorm Sandy barreled through.

Most members of the Queens congregation were not directly affected, though a few were. And up in Morningside Heights where I was, the storm brought nothing but rain and a few hours of heavy wind. But after the storm had passed, we all realized how close we were to significant damage, and how little we could do at that moment.

I knew I couldn’t preach as planned, and I wasn’t entirely certain I could preach at all. Instead, I gathered some thoughts about what we might be feeling, with songs to help us through. I contacted dear friend and Queens music director Jed Levine, who was happy to change up the music. On the day, I dragged a stool to the front of the pews, invited folks to sit close, and I talked.

The energy in the room was full of fear and frustration, and there was a tenseness, along with that striking isolation of hunkering down. I know I felt it, wondering what I could do, wondering why I was so lucky when just a mile away people had lost so much.

That’s when we got to this song. We sang tentatively at first, but soon we found our voices and sang from deep in our souls.

And when we finished, it was better. The energy was better, we felt lighter, we knew something had changed and that we actually could go on.

The rest of the service continued to hold them – and me – as we made space for our feelings and our need to connect.

And I am grateful that this song helped me be a pastor.

Though days be dark with storms
And burdens weigh my heart;
Though troubles wait at ev’ry turn,
I know I can go on.

When sorrow heals my soul
And burdens make me strong,
Though troubles wait at ev’ry turn,
I know I can go on.

My sister in my heart,
My brother in my song,
Though troubles wait at every turn,
I know I can go on.

And though the journey is long,
The destination is near,
Though troubles wait at every turn,
I know I can go on.

So brothers take my hand,
And sisters sing my song,
When hope awaits at every turn,
I know we will go on.

A bit about the song itself, from the UUA’s Song Information page:

Written in the gospel style, and it is a collaborative effort between the composer, Jeannie Gagné, with lyricist, Rev. Dennis Hamilton, and arranger, Mark Freundt. It comes from hope, prayer, and a strong will. The melody came to Jeannie in about twenty minutes one evening, which she says happens rarely but when it does, she trusts it! They hope this hymn is as inspiring to sing as it was to write.

Now I am aware there is binary language here – I don’t know if the composers have offered different lyrics, but I hope there are suitable replacements for “brother” and “sister” forthcoming.

Meanwhile, I am grateful for this song – for what it taught me about who I am as a minister, certainly – but mostly for how it helped a hurting congregation one Sunday morning.

There’s a wonderful podcast called Song Exploder, where host Hrishikesh Hirway invites songwriters to talk about the origins and construction of their songs; they ‘explode’ the song apart to share insights about the ideas for the song, and about the various parts as it goes from hummed melody and chords on a piano to fully arranged and produced.

Much like that process, there is a process here at Hymn by Hymn too; I am gonna explode my own process for a few minutes – break it apart and explain how I get from spiritual practice to post. (I should note that it didn’t start this way, but curiosity led to this process after a few short weeks).

It starts with coffee. Or at least the making of… I get the coffeemaker set up, press on, and then sit down nearby with my hymnal. Flip, flip, flip to the right page, and I start to sing. If I’m lucky, I know the hymn, or at least the tune (I’m getting a lot better at recognizing tunes by their name because of this). If I don’t, I do a search through various hymn tune sites…maybe YouTube… and as a last resort, open the keyboard app on my phone to plunk out the melody. And I sing.

I really do sing the song, folks. Sometimes it’s quietly, sometimes it’s begrudgingly, sometimes it’s joyfully, sometimes it’s robustly … but I always sing it. I do that because I know that singing shifts our bodies energetically – it gets something moving in our bodies and our souls. And singing lyrics wakes up the mind, too.

Out of the singing comes some experiences, some questions, some affirmations. It might be a lyric that stops me, or a melodic phrase that captures me, or questions arising about its origins. I think about those questions, as well as my opening line, while I prepare the first sacred cup of the holy brew.

Then I sit down to the computer.

Sometimes I know just where I’m going and I begin writing. Other times, my curiosity leads me to a bit of research, which helps me frame my post for the day. I will often have half a dozen tabs open as I look at the hymn’s usage, origin stories, the composer’s bio, alternate lyrics. Sometimes there’s a poetry page or two, and often some YouTube examples of the song. Sometimes (like yesterday) there’s an email or text conversation with the composer or a member of the hymnal commission to offer further insights.

By the time I’ve done a bit of work, I have a pretty good sense of how to proceed – how to explore my own experience of singing, my own thoughts about the musicology, poetry, theology, spirituality, and liturgy reflected in my experience. I write, then find an image (often from Pixabay but sometimes from other sources), tag it, and publish it. By that point I’ve finished my first cup of coffee and can get on with my day. And a second cup of coffee.

Now I tell you all this because the experience I had singing this round today does not match the subsequent research I did before I sat down, and I stared at this screen for several minutes trying to find a way to explain what happened from first sung notes to first words on the post. And I probably wrote that whole piece above as a way to avoid the inevitable.

As we have Shlomo Carlebach’s round here, it’s a gorgeous invitation to return to ourselves, to remove the masks, to get back to what we know is true about ourselves. Return to the home of your soul… gorgeous. As I sang it I felt a bit of release, comforted by this reminder.

Return again, Return again,
Return to the home of your soul.

Return to who you are,
Return to what you are,
Return to where you are
born and reborn again.

But of course it also made me wonder about Carlebach, and if there are recordings of the piece for those who are unfamiliar. So I googled, and I discovered in listening to him perform the song that the lyric has been changed; the original is “return to the land of your soul.”

Of course that makes sense; Carlebach (known as “The Singing Rabbi”) was writing and performing songs specifically for a Jewish audience, writing songs that speak about the Divine in ways that “make other rabbis uncomfortable.” And given that, “Land” makes sense, with its significance to the Jewish people and their millennia’s-long desire to be home in Israel. The idea that the returning again is to a physical place – the land of your soul – is as important as and is maybe equal to/more resonant than returning to a sense of self.

Now I can see how the original lyrics might offer some resonance with people whose lands were stolen by greedy Europeans, or with people who were taken from their lands by greedy Europeans – I can’t speak for them but I suspect a Latinx or an African American might find some connection to the original lyric. However, as a descendant of greedy Europeans, I have no right and no standing to sing Carlebach’s original “land of your soul” – it seems like an affront.

Now I wouldn’t have had any of these thoughts if I’d not followed my process. And maybe I’d have been happy to continue using this song to focus on personal spiritual growth.

But now – even with the changed lyric that makes it less obviously about physical place – I struggle. I know the hymnal commission contacted Carlebach’s estate to get approval for the lyric change, but it still feels like, well, like we whitewashed the song.

And I don’t know what to do with that. Until this morning, and through the original singing, I loved this piece and have used it.

Now, I’m not so sure.

It’s still beautiful and lush, and I’m glad it’s here. But I’m just not sure about it anymore.

Callou, callay! O frabjous day!

Yes, this joyful song leads me to quote Lewis Carroll – because there is in both a pure celebration of the moment. As arranged here by the always delightful Susan Peck, Wendy Luella Perkins’ song has energy and life. And because of the STJ commission’s commitment to good singing, Peck has added a harmony line. Her choral arrangement adds even more harmonies and rhythms that bring the song as close to Kool & the Gang’s “Celebration” without going full-on funk.

It’s a great piece. And…this isn’t the whole song.

Oh, we give thanks for this precious day,
For all gather’d here, and those far away;
For this time (food) we share with love and care,
Oh, we give thanks for this precious day.

I know this because I asked.

From 2009-2013 (and picking up again this year), I was the coordinator for our cluster-wide joint services – four (now five) congregations coming together to worship and connect. In our first year, it was about building bridges between our congregation; our second year was then about seeing ourselves not just as individual congregations but as one larger body in the Capital Region. We wanted to open joyfully with this song, but it didn’t quite do all we wanted it to do – including give time for a processional. The committee talked about other songs but kept coming back to this one, and finally I said I’d contact the composer to see if she had other verses.

Which she did – and happily gave us permission to use:

Oh, we give thanks for the old and young,
For a time of wonder, joy, and fun
For all we give as we grow and live,
Oh, we give thanks for the old and young.

This gave us a generational connection even as we were making other, broader connections. And it gave us another verse to sing, deepening the meaning of all that we were giving thanks for on that day.

We give thanks for this precious song.

Among the many things I have learned in this practice is that while on one level, hymns are communal, they are in fact highly personal; a song one might love is the very one that another hates with the fire of a thousand suns. Some of my favorites have been met with derision, and some of the hymns on my nope list have been defended so strongly that I have felt like a pariah.

But then there are some pieces that are not only widely beloved but also become useful tools for pastoral care, community building, and spiritual practice – like today’s amazing piece by Sarah Dan Jones.

I asked Sarah Dan if we could chat (and maybe produce a Hymn by Hymn Extra) but her schedule wouldn’t allow for it; she did, however, share some of the background:

I wrote the song just after September 11th. (You can hear the full song here). I was so filled with despair, and I needed to channel that into some hope.  When the call came for Singing the Journey, I decided to submit the chorus as a chant.  Susan Peck helped me set it (she actually wrote the descant line).

The song has since taken on a life of its own.  It was sung at a student vigil after the Virginia Tech shootings (I know that because of an article in the Washington Post that someone brought to my attention.  The text was listed, but no attribution).. It has been sung at rallies all over the place – Phoenix GA (and before, when folks were arrested protesting Arpaio). I have given permission for its use at camps, congregations who put together their own “hymnal”, and youth groups. I have had requests from all over North America, and Europe.  I have no idea how and where it is being sung, so I have to let that go.

When folks talk to me about it (like when I sing it when visiting out), they range from parents using it to sing their kids to sleep, adults using it in meditation, hospice choirs.  Once, a man told me about how he and his husband had purchased two pigmy goats – they were in the back seat being driven to their new home and making all kinds of noises.  The men starting singing the chant and the goats calmed down (I often tell that story and note how the chant it multi-species!!).

Yes. Sometimes a song is just timeless. And while the verses of the full song are in some ways specific for its origins (although some days, it seems perfect for the moment), the chorus, which we sing, is timeless.

When I breathe in,
I’ll breathe in peace.
When I breathe out,
I’ll breathe out love.

Breathe in, Breathe out,
Breathe in, Breathe out

I will say this one thing: the rhythm of the drone (Breathe in, breathe out) is not square, and congregations are wont to square it up, which throws the other two parts off and before you know it, the whole song’s gone pear-shaped. It is really important to have strong voices hold that syncopation down and fight against the squaring off… because when it’s done right, it’s simply amazing.

What a gift this piece is – to our movement and beyond.

 

Sometimes in this practice I am caught up in the flow of the experience, the memories, the theological and spiritual musings. Sometimes I am fascinated to learn more about the composer, the song’s origins, and its care.

Today was intended to be the latter – who is Rose Sanders and where does this song originate? It has echoes of a piece I’ll share after the lyrics, but I’m curious… because it has all the hallmarks of a 19th century spiritual but has apparently been written in the last 50 years.

And. This is a mystery I can’t seem to solve today, partly because the UUA Song Information page omits any information about this song, and because my Google searches come up empty. This frustrates me. I hate not knowing. And so, gentle readers, any information you have will be more than welcome.

Meanwhile, here are our lyrics; more after this break.

There’s a river flowin’ in my soul.
There’s a river flowin’ in my soul.
And it’s tellin’ me that I’m somebody.
There’s a river flowin’ in my soul.

There’s a river flowin’ in my heart…
There’s a river flowin’ in my mind…

When I was little, Sesame Street was the most progressive place on television (except maybe for the Smothers Brothers); the characters lived in a multicultural community with at least two languages spoken, and along with letters and numbers, we learned basic skills and ethics.

Often, there were guests – some we knew, some we didn’t, but all welcome. In 1971 (I was 7), a young lawyer and activist came on to do a spoken word poem with a group of kids:

I remember this so clearly; Jesse Jackson’s words were rhythmic and exciting and energizing. In my own life, saying “I am somebody” was a counter-affirmation to the bullying I was already experiencing. I had no idea then but grew to understand the affirmation was vitally important to anyone of an oppressed group. To stand up and say “I am somebody” shouldn’t be radical but is.

And this is why I love this song today. It’s not just a sweet song to sing together – it’s a radical statement of inherent worth and dignity.

I don’t know who Rose Sanders is, but I’m glad she wrote this song of self-affirmation.

A few times over the course of this practice, I’ve talked about the work of a hymn, mostly in reference to hymns that I don’t think carry their weight. And some of you have asked me what I mean by that, and it’s important as we approach today’s hymn, which I’m not sure I like.

For me, this discussion begins with remembering the inextricable connection between worship and theater, as ancient humans began to act out their centering stories and ideas about how the world and the mysterious worked. As religions develop with their various performative elements, so does performance outside the ritual space, each growing up and changing in tandem. At some point there’s a clear delineation, yet through the millennia, liturgy learns from theater learns from liturgy learns from theater ad infinitum. It shouldn’t surprise you that one of my courses in seminary was entitled Ritual and Performance, where we explored performative arts in our deepening of ritual form and function.

Now central to theater, and subsequently to worship as well, is what we might call  story arc; something shifts from the time we start to the time we finish. If we’re listening to a fairy tale, we go from ‘once upon a time’ to ‘they lived happily ever after.’ If we’re watching a play – say, Romeo and Juliet – we go from ‘Two households, both alike in dignity / In fair Verona, where we make our scene” to ‘For never was a story of more woe / Than this of Juliet and her Romeo.” And in between, there’s a story. We go from point to point, each part of the performance getting us further along.

This is especially important when we talk about musical theater, as what separates the art form from others is that the music isn’t tangential but is vital to the plot. Something changes or shifts during each song, whether it’s expository information that helps us get oriented (“Fugue for Tinhorns” from Guys and Dolls explains the setting and general character of our characters) or working out a decision (“Rose’s Turn” from Gypsy), or making/breaking a connection between characters (“No One Is Alone” from Into the Woods). Occasionally you have a true performance piece (“Don’t Tell Mama” from Cabaret), but even there, there’s something happening about character and plot, an undercurrent even as you enjoy the number.

Through this lens, then, liturgical elements in a worship service – from introits and opening hymns to prayers, readings, sermons, and offerings to benedictions and postludes – all have a performative character and are meant to do some work to  move our ‘story’ along. Sometimes our story, or arc, is hard to nail down, but whatever our worship’s intent, we are in fact telling a sacred story with words and music. Thus, thinking about each separate element in terms of this musical theater idea of the work of the songs will help create the emotional, spiritual, and intellectual journey we hope to bring people on (whether it be deepening, awakening, healing, etc.).

Which means our music – including our hymns – have work to do. They are elements that help shape the arc of our worship so that we’re not experiencing emotional or spiritual whiplash. It’s why we spend a lot of time looking for the right hymns with the right mood and feel, hymns that mean we’re a little bit changed (or have the potential to be) by the time we’ve finished singing them. And I recognize that one reason this spiritual practice of mine has become popular is that I give clues about the genre, mood, tempo, and emotional arc of these hymns, helping you place them well in the liturgical stories you’re telling each week. Whether it’s Gather the Spirit, serving as a prologue, or Find a Stillness, bringing us into prayer, or We Would Be One, bringing people together, or Wake Now My Senses, leading us to decisions about our call, or even Go Now in Peace, helping us make a transition in the story – these hymns do some work to serve the arc of worship.

Which brings me back to today’s hymn, a jazzy number by one of my favorite UU composers, Tom Benjamin.

When I first started today, I was sure my response would be one of pure disappointment, because on first singing, it’s simply a ‘yay nature’ song, and god knows we had plenty of those a year ago. Yet as I think about the things I’ve written above, I understand now that it’s not so much a ‘move the story along’ hymn but a ‘set the stage’ hymn – much like “Fugue for Tinhorns” – it tell us where we are and the character of the worship we are about to experience. And it sets a tone (upbeat and jazzy) that hopefully tells us more about what’s coming.

Praise to God and thanks we bring,
hearts rejoice and voices sing;
praises to the Glorious One;
for a year of wonder done.
Praise now for the budding green,
April’s Resurrection scene;
Praise now for the shining hours
starring all the land with flowers.

Praise now for the summer rain;
feeding day and night with grain;
praise now for the tiny seed;
holding all the word shall need;
Praise now for the garden root,
meadow grass and orchard fruit;
and for hills and valleys broad;
bring we now our thanks to God.

Praise now for the snowy rest,
falling soft on nature’s breast;
for the happy dreams of birth,
brooding in the quiet earth,
For this year of wonder done,
praise to the All glorious One;
hearts rejoice and voices sing;
praise and love and thanks we bring.

I was set to not like this hymn much and I’m still not sold on its surprisingly simple form that makes it feel (to me) a little boring, but even in my writing I have turned myself around a bit on its use. I’m not sure I would use it, but I can see how it could be used. What I hope is that what follows fits the mood as well as the theme – the service that would follow, if I were to design it, would use more upbeat, jazzy songs, maybe involve a story that feels improvised in parts, or a sermon that a conversation between music and words, perhaps include many places for voices to join together, and certainly explore the reasons why we sing praise to spring (even if it’s not actual resurrection) and what it does for our spiritual growth. If we don’t let the hymn’s work come to fruition, then it’s a weird ‘yay spring’ song and I’m not sure why it was used at all.

Thus endeth the lesson.

For readers in the US, may your Thanksgiving celebration be all you hope it will be and none of what you dread.